| WATERLOO VOICE COMMANDS |
| Notes: |
(1) When playing the French, you will hear French voice commands. |
|
| (2) When playing the Allies, you will
hear English voice commands (when
Anglo-Allied units are active) and German voice commands (when Prussian units
are active). |
| FORMATIONS |
ENGLISH |
FRENCH |
GERMAN |
| LINE |
"Deploy
into Line" |
"Déployez
en Ligne" |
"In
Linie Deploiert" |
| 4-RANK LINE |
"Deploy
into 4 Ranks" |
"Déployez
en 4 Rangs" |
"Deploiert
in 4 Rängen" |
| DOUBLE LINE |
"Form
Double Line" |
"Formez
Ligne en Deux" |
"Bildet
Doppellinie" |
| ATTACK COLUMN |
"Form
Column Attack" |
"Formez
Colonne d'Attaque" |
"Formiert
Angriffskolonne" |
| MASS COLUMN |
"Mass
Column" |
"Colonne
de Centre" |
"Kolonne
zur Mitte" |
| MANEUVER COLUMN |
"Form
Column" |
"Formez
Colonne" |
"Formiert
Kolonne" |
| ROAD COLUMN |
"Form
Road Column" |
"Formez
Colonne de Marche" |
"Formiert
Marschkolonne" |
| MIXED ORDER |
"Form
Mixed Order" |
"Formez
Ordre Mixte" |
"Formiert
gemischte Ordnung" |
| SKIRMISH |
"Skirmish
Order" |
"En
Tirailleur" |
"In
Schützen-Schwarm" |
| SQUARE |
"Form
Square" |
"Formez
Carrée" |
"Formiert
Karree" |
| ADMINISTRATIVE |
ENGLISH |
FRENCH |
GERMAN |
| WHEEL LEFT |
"Wheel
Left" |
"A
gauche conversion, marche" |
"Links
schwenkt, marsch" |
| WHEEL RIGHT |
"Wheel
Right" |
"Tournez
a droite, marche" |
"Rechts
schwenkt, marsch" |
| ABOUT FACE |
"About
Face" |
"Demi-tour,
a droite" |
"Kehrt
Euch" |
| ADVANCE |
"Advance" |
"En
avant" |
"Vorwärts" |
| DOUBLE QUICK |
"Hurrah
for old Nosey" |
"Vive
l'Empereur" |
"Alte
Vorwärts" |
| CHARGE |
"Charge" |
"Chargez!" |
"Angriff" |
| HALT |
"Halt" |
"Halte" |
"Halt" |
| HOLD POSITION |
"No
Retreat" |
"Pas
de retraite" |
"Kein
Zurück" |
| VOLLEY |
"Ready…Fire" |
"Arm,
joue..feu" |
"Fertig…Feuer" |
| FALL BACK |
"Fall
Back" |
"Reculez" |
"Zurückfallen" |
| ARTILLERY FALL BACK |
"Fall
Back" |
"Reculez" |
"Geht
zurück" |
| RETREAT |
"Retreat" |
"Retirez" |
"Rückzug" |
| ATTACH UNIT |
"Attach
to Brigade" |
"Attachez
a la Brigade" |
"An
die Brigade angliedern" |
| DETACH UNIT |
"Detach
from Brigade" |
"Detachez
de la Brigade" |
"Von
der Brigade lösen" |
| GATHER ARTILLERY |
"Gather
the Guns" |
"Assemblez
les canons" |
"Versammelt
die Geschütze" |
| AUTO TARGET |
"Fire
at Will" |
"Feu
a volonté" |
"Bataillenfeuer" |
| TARGET ARTILLERY |
"Fire
at the Guns" |
"Tirez
aux canons" |
"Schießt
auf die Kanonen" |
| TARGET TROOPS |
"Fire
at the troops" |
"Tirez
aux soldats" |
"Schießt
auf die Mannschaften" |
| HOLD LONG RANGE FIRE |
"Case
Shot" |
"Feu
a la mitraille" |
"Kartätschen" |
| RALLY ROUTED TROOPS |
"Rally
the Men" |
"Ralliez
les hommes" |
"Sammeln
Sie die Männer" |
| ACTIVATE |
"Forward,
Men" |
"En
avant" |
"Vorwärts
Männer" |
| DEACTIVATE |
"Stand
Easy" |
"Reposez
vous" |
"Rührt
Euch" |
| OCCUPY BUILDING |
"Move
Inside" |
"Dedans" |
"Hinein" |
| VACATE BUILDING |
"Move
Out" |
"Au
dehors" |
"Heraus" |
| LINE OF SIGHT |
"Hand
me a Telescope" |
"Donnez
moi une lunette" |
"Geben
Sie mir ein Fernrohr" |
| OTHER COMMANDS |
ENGLISH |
FRENCH |
GERMAN |
| GOOD WORK, GENERAL |
"Congratulations,
my Lord" |
"Félicitations,
mon Général" |
"Glückwunsch,
Herr General" |
| REPORTING, GENERAL |
"Enemy
Troops Spotted" |
"On
Voit l'ennemi" |
"Feindliche
Truppen gesichtet" |
| CAN'T DO THAT, GENERAL |
"Can't
do that, General" |
"On
ne peut pas faire, mon Général" |
"Das
können wir nicht tun, Herr General" |
| FIRE! |
"Fire" |
"Feu" |
"Feuer" |
| HOLD YOUR FIRE |
"Hold
your fire" |
"Retenez
le feu" |
"Feuer
zurückhalten" |
| CHEERING |
"Huzzah" |
"Vive
l'Empereur" |
"Hurra" |
| REINFORCEMENTS ARE COMING UP |
"Reinforcements
are coming up" |
"Les
renforcements arrive" |
"Verstärkungen
sind im Anmarsch" |
| WE'LL GET IT BACK |
"We
must recapture the position" |
"On
doit reprendre la position" |
"Wir
müssen diese Stellung zurückerobern" |
| THEY'VE CAPTURED OUR GUNS |
"They've
captured our guns" |
"Ils
ont pris nos canons" |
"Sie
haben unsere Geschütze erobert" |
| WE'VE CAPTURED THEIR GUNS |
"We've
captured their guns" |
"On
a prit ses canons" |
"Wir
haben ihre Geschütze erobert" |
| YOUR UNIT SURRENDERS |
"We
Surrender" |
"Nous
nous rendons" |
"Kamerad" |
| ENEMY UNIT SURRENDERS |
"They
Surrender" |
"Victoire" |
"Sieg
ist unser" |
| YOUR ARMY MORALE HITS 0 |
"Save
Yourselves" |
"Sauve
Qui Peut" |
"Laufen
Sie fur Ihre Lebensdauern" |
| ENEMY MORALE HITS 0 |
"The
Enemy is Breaking" |
"L'ennemi
est défait!" |
"Der
Feind wird besiegt" |
| SIR, 5 MINUTES |
"Five
Minutes, my Lord" |
"Cinq
Minutes, mon Général" |
"Fünf
Minuten, Herr General" |
| SIR, 10 MINUTES |
"Ten
Minutes, my Lord" |
"Dix
Minutes, mon Général" |
"Zehn
Minuten, Herr General" |
| SIR, 15 MINUTES |
"Fifteen
Minutes, my Lord" |
"Quinze
Minutes, mon Général" |
"Fünfzehn
Minuten, Herr General" |
| SIR, ONE-HALF HOUR |
"Thirty
Minutes, my Lord" |
"Trente
Minutes, mon Général" |
"Dreißig
Minuten, Herr General" |
|
|
|
|